365体育官方唯一入口举行翻译教研活动
作者:365体育官方唯一入口 来源: 发表于:2015-09-23 00:00:00 文章点击数:[]
2015年9月23日下午,翻译教研室在304会议室举行了本学期首次教研活动。担任翻译课程的教师以及翻译研究方向的老师参加,学院领导李雪梅副院长、王义文副院长莅临指导。
此次教研活动围绕两个主题即各翻译课程之间的联系和导师制的实施展开讨论。讨论从翻译师资队伍和学生实践能培养力开始,老师们从担任三年级《中级笔译》和《中级口译》课谈论了教学情况,指出了存在的具体问题,如从学生的课堂互动反映出的学生基础仍不扎实、翻译转换能力亟待加强等。大家根据自己所担任课程就学生的语言表达能力现状发表了自己的意见,认为大学一年级的各课程教学之间应当明确教学目标,要侧重对学生听说语言能力的培养, 帮助学生养成良好的晨读习惯,也要注意各课程之间的联系与衔接,不易让翻译专业学生过早地开始语篇翻译,强化语感训练需要从阅读着手。鉴于二、三年级学生在英汉、汉英口笔译课程中表现出词汇、语法等方面的能力不够,为提高教学效果,老师们认为有必要针对性地开展相关课程的教学改革,强化语音、听力、跟读等训练的自主学习以及有效的监督与测试。
要提高学生的翻译能力,大量的翻译实践必不可少。因此,本科学生导师制的实施也势在必行。大家针对导师对学生翻译任务如何布置、监督任务完成情况等具体细节进行了认真谈论,并就导师的职责、对学生的要求也展开了分析探讨,并初步达成了共同的认识。
最后,学院领导也从多年的切身教学中就学生语言能力的培养谈了各自的看法,强调了翻译专业合格大学生能力培养的重要性,提出以后就有关问题要进一步深入讨论,怎样更好地搞好课程教学和完善教学体系,并且要求下来逐步落实导师制的具体实施细则与方案。