翻译教研室召开“口译课程的协调问题”教学教研会
作者:365体育官方唯一入口 来源: 发表于:2019-03-28 00:00:00 文章点击数:[]
根据人才培养方案,365体育手机版app下载为2016级翻译专业学生开设了多门口译课程。为优化教学质量,翻译教研室于3月20日召开了以“口译课程的协调问题”为主题的教研活动,旨在使各门口译课程之间的配合更加密切有效,使学生的口译能力得到切实提高。
在教研活动中,任教《商务口译》课程的苏艳飞老师、任教《陪同口译》课程的揭廷媛老师、《中级口译》课程的孟鑫老师分别详细介绍了自己在教学材料选择、教学步骤设计和教学评价手段等方面的做法,并与参会教师进行了深入地研讨。就“口译材料重复选择”、“口译评价方式应注重实践性”、“各门口译课程的衔接”等问题,与会教师结合自己对口译教学的理解和教学实践经验,积极发表意见,提出了许多建设性的意见:相比翻译专业大二年级口译课程强调口译技巧和方法,大三年级的口译课程更加强调实践应用,在中级口译课程中分多个专题进行训练行之有效;在选材上大的主题可以有重合,更有利于培养学生对某一领域口译的熟练程度,增强其自信心;在评价手段上应进一步创新,比如结合“一课一展”进行评价,力图使学生真正体验实战口译,增强其学习兴趣,明确学习目标。
本次教研活动的开展,有助于多门口译课程之间的协调配合,合力提升学生的口译实践能力。
撰稿:何 苗 审稿:王运璇 审核:李雪梅